Switch to full style
Igranje pod Linuxom.
Odgovori

PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 01:48

Bog!

Samo da izvijestim svekoliko općinstvo da sam na Transifexu preveo PyChess na hrvatski pa tko voli šahirat... :misli

https://www.transifex.com/projects/p/pychess/

Postupak instalacije hrvatskog prijevoda (za ubuntoide):

a) Na Transifexu se logirati i skinuti .po datoteku na poveznici "download for use"
b) U programu Poedit tu datoteku preimenovati i pohraniti kao pychess.po, a program će prigodom spremanja automatski stvoriti i datoteku pychess.mo
c) Tu novu datoteku pychess.mo potom kao administrator ubaciti umjesto izvorne istoimene datoteke u mapu:
File System\usr\share\locale\hr\LC_MESSAGES

Sve jezično i terminološki opravdane primjedbe na prijevod ostaviti u vidu sugestija na Transifexu.

Hvala i uživajte u igri! :D

Re: PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 12:43

Ne vidim zašto ovo ne bi vrijedilo i za ne-ubuntoide?? Pa .po i .mo su standardne datoteke za lokalizaciju, a i poedit radi i na svim drugim distrama (ok, KDE ima famozni Lokalize ;) )

Re: PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 13:43

Odlično, ukoliko opisani postupak vrijedi za sve. Spomenuo sam "ubuntoide" za svaki slučaj, jer nemam iskustva s nijednom distribucijom izvan tog okružja. Zahvaljujem se na primjedbi. :thumbs

Re: PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 13:45

Grof je napisao/la: (ok, KDE ima famozni Lokalize ;) )

Koji isto radi s po i pot datotekama :-)

CroatianFan je napisao/la:Bog!

Samo da izvijestim svekoliko općinstvo da sam na Transifexu preveo PyChess na hrvatski pa tko voli šahirat... :misli


CroatianFan, ako imaš interesa u lokalizaciji i drugog softvera bilo bi super kad bi se priključio izradi glosara za prevođenje s engleskog na hrvatski jer samo tako možemo osigurati konzistentan prijevod svih FS programa.

Re: PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 13:57

4ndY je napisao/la:CroatianFan, ako imaš interesa u lokalizaciji i drugog softvera bilo bi super kad bi se priključio izradi glosara za prevođenje s engleskog na hrvatski jer samo tako možemo osigurati konzistentan prijevod svih FS programa.


Hvala na ponudi, svakako ću se priključiti i pomoći unutar mojih mogućnosti i vremena. Trenutno se pokušavam priključiti hrvatskom MATE-timu na Transifexu (koji zapravo i nije tim jer jedan jedini registrirani član, ujedno i koordinator, izgleda nije uopće aktivan) kako bi se ubrzalo i dovršilo njegovo prevođenje na hrvatski.

Re: PyChess preveden na hrvatski

08 sij 2013, 21:14

CroatianFan je napisao/la:Trenutno se pokušavam priključiti hrvatskom MATE-timu na Transifexu (koji zapravo i nije tim jer jedan jedini registrirani član, ujedno i koordinator, izgleda nije uopće aktivan) kako bi se ubrzalo i dovršilo njegovo prevođenje na hrvatski.


Možda bi to imalo više smisla raditi na wiki.open.hr ? 4ndy?

Re: PyChess preveden na hrvatski

09 sij 2013, 14:14

max360se je napisao/la:Možda bi to imalo više smisla raditi na wiki.open.hr ? 4ndy?


Nikad nisam koristio Transifexu pa ne znam točno o čem je riječ (iako mi se na prvi pogled čini da se radi o vlasničkoj platformi?!). Ako se netko ne želi mučiti s "offline" prevođenjem, ostaju mu online servisi kao taj Transifex ili TranslateWiki i sl. Mi naHOW-u niti nemamo mogućnost "online" prevođenja, već samo uređivanja rječnika, odnosno glosara pojmova.

Re: PyChess preveden na hrvatski

09 sij 2013, 18:35

@4ndY
Mislio sam primarno za nalaženje ljudi koji bi prevodili te organizaciju.
Kako KDE model funkcionira? Ako sam shvatio dobro (nabrzinu sam preletio) isto je offline.

Na HOW bi se mogle naći osobe koje bi prevodile, kao što si rekao glossary je već tamo, odnosno može se dopunjavat, organiziralo bi se, a za ostalo se vjerojatno može git koristiti, samo treba netko biti maintainer.

Re: PyChess preveden na hrvatski

10 sij 2013, 00:04

max360se je napisao/la:
CroatianFan je napisao/la:Trenutno se pokušavam priključiti hrvatskom MATE-timu na Transifexu (koji zapravo i nije tim jer jedan jedini registrirani član, ujedno i koordinator, izgleda nije uopće aktivan) kako bi se ubrzalo i dovršilo njegovo prevođenje na hrvatski.


Možda bi to imalo više smisla raditi na wiki.open.hr ?


MATE se kao projekt službeno prevodi odnosno lokalizira na Transifexu, tako su odredili razvijatelji. Premda sam novi u tome, vidim da je stvar dosta jednostavna ako prevoditelj ima ponešto volje, vremena i znanja, a prevoditi se može izravno na mreži ili izvan mreže putem skinute i pohranjene .po-datoteke, koja se potom podiže nazad na Transifex.

https://www.transifex.com/projects/p/MATE/
Odgovori