Sada je: 15 pro 2019, 22:46.
Aktivno sudjelujte u stvaranju sadržaja na portalu.

Moderator/ica: Moderatori/ce

glaskoncILLa je napisao/la:
madone je napisao/la:ili partyima na dva floora.

zabava na dva poda zvuci puno bolje. :)

You evil man :) zvuči bolje od dva patosa :D
Ma ja ne idem van ak party nije na najmanje dva flora :D prvo to pitam :D :D
Avatar
Postovi: 1594
Postovi: 1594
Pridružen/a: 09 srp 2008, 09:49
Lokacija: Zagreb
Podijelio/la zahvalu: 3 puta
Primio/la zahvalu: 20 puta
Spol: M
OS: Debian
mi smo to u duhu hrvatskog jezika zvali domjenak, cajanka i tako, old school.. :)
...."Have you mooed today?"...
..It’s that time of the decade: I’m reinstalling Debian..
Avatar
Postovi: 5677
Postovi: 5677
Pridružen/a: 28 vel 2009, 16:36
Podijelio/la zahvalu: 1 puta
Primio/la zahvalu: 41 puta
drade je napisao/la:Hrvatski jezik je torpidna nakupina ekskretitivnog izricaja, na koji su utjecali svi okolni narodi/jezici na ovim prostorima geografske latitude i longitude. Drugim rjecima, nit' je poseban, nit' je zanimljiv, nit' je originalan.


Ufff...šteta, tako elokventan, spretno vladaš tuđicama a s druge strane "domaću" riječ tako nesmotreno promašiš :D
Ili je to bilo namjerno? :D

Na stranu humor ili neuspjeli pokušaji istog, moj komentar nije imao veze s posebnošću/zanimljivošću/originalnošću hrvatskog jezika, jer on ne posjeduje niti jedno od navedenog :D, barem ne u nekoj zavidnoj količini; usput, gotovo svi jezici, a posebno ovi veći "svjetski" su takve "nakupine" raznoraznih utjecaja, tako da to nije nikakva posebnost hrvatskog, no to već zasigurno znaš :D. Da se vratim na svoj komentar: bez ikakvih nacionalističkih primisli rofl sam naprosto htjela savjetovati kolegi da izbjegava korištenje loših, doslovnih prijevoda engleskih fraza koji izgledaju/zvuče vrlo nespretno i po kojima se odmah vidi da je riječ o prijevodu, što umanjuje, recimo to tako, kvalitetu teksta. Naravno, nisu apsolutno SVI takvi prijevodi loši, ali mislim da će se većina složiti da vrlo često nemaju smisla - evo jednog primjera, ako nije jasno na što mislim.

(bez uvrede ali pogledaj/posalusaj bilo koji dnevnik/radio emisiju - bas sam neki dan (nakon dugo vremena) gledao taj cemer i jad koji nazivaju sluzbenim jezikom) nego onaj koji bi trebao biti (po meni, jezik devoluira). Ispricavam se, no osjetio sam poticaj odgovoriti razjaren onim sto gledam na projekcijskom mediju pomicnih likorisa u sarenom spektru, pracenim zvukom.


Nema potrebe za ispričavanjem, srećom ne posjedujem dalekovidnicu :D pa nisam u mogućnosti pratiti program; jedini proseri kojima svjedočim su oni novinski, odnosno oni na brojnim hrvatskim portalima i kvaziportalima, koji su često puni gorespomenutih loših prijevoda na koje imam potrebu reagirati. Možda djelomično zato što su me učili da takve stvari izbjegavam i ispravljam jer su pokazatelj neprofesionalnog prevoditeljstva, a ja ipak jednog dana, kad odrastem :D želim biti profesionalni prevoditelj (što god to značilo :D).

Pitanje za Suku koje se tiče same teme: što misliš o spajanju ove teme i ove stare? Namjenom su slične, a možda je bolje da sve bude na jednom mjestu...bojim se da će se ovako razdvojene međusobno sabotirati :pogled_dolje
Avatar
Site Admin
Postovi: 6506
Site Admin
Postovi: 6506
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 628 puta
OS: Mint 17.3 KDE 4.14.13
Abzeenth je napisao/la:Pitanje za Suku koje se tiče same teme: što misliš o spajanju ove teme i ove stare? Namjenom su slične, a možda je bolje da sve bude na jednom mjestu...bojim se da će se ovako razdvojene međusobno sabotirati :pogled_dolje

Na temu za brze vijesti se mogu stavljati i lezernije vijesti. One koje nisu bas za objavu. Npr, vidi link: Linux je za samce.
U ovoj temi predlazemo vijesti koje su kvalitetne i trebaju objavu i kratak osvrt na nasoj naslovnici. Npr. vijest da je izdan Firefox 5.
Tu ne bi prosla vijest o Linuxu za samce.
Ako mislis da se tu mogu stavljati sve vijesti pa da mi biramo koja je za objavu, a koja za brze vijesti, ja bi jos pricekao da vidim kako ce se stvar razvijati i kako ce se linkovi postati.
Naravno, ako je link za brzu vijest kvalitetan i ta vijest ce se objaviti na Naslovnici.
Ovo je zamisljeno kao pomoc nama koji pisemo za LSZ. Jer ne stignemo vidjeti sve novosti koje se dogadjaju u svijetu otvorenog softvera. A ovako mozemo izbjeci da se nesto vazno propusti objaviti.
Avatar
Site Admin
Postovi: 16087
Site Admin
Postovi: 16087
Pridružen/a: 03 tra 2008, 18:09
Lokacija: Svugdi me ima. Slavonija uglavnom.
Podijelio/la zahvalu: 503 puta
Primio/la zahvalu: 531 puta
Spol: M
OS: Mint 17 Cinnamon
OK, samo sam htjela provjeriti :D

Kad već ispitujem, evo još jednog pitanja: kada bi autor članka o Pythonu spomenutog na prethodnoj stranici bio član ovog foruma, bismo li smjeli objaviti tu vijest ovdje? Odnosno, bismo li morali tražiti dopuštenje od portala na kojem je originalno objavljen?
Avatar
Site Admin
Postovi: 6506
Site Admin
Postovi: 6506
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 628 puta
OS: Mint 17.3 KDE 4.14.13
Ovisi tko je vlasnik članka. Ako je Monitor vlasnik članka onda ne bi mogli objaviti. Ili ako je autor potpisao takav ugovor u kojem nema pravo objavljivati taj članak negdje drugdje.
Ako je autor vlasnik, onda nema problema. Tada uz dozvolu autora možemo raditi što hoćemo.
Al, čekam odgovor Monitora. Pa ćemo vidjeti da li nam daju da se kratko osvrnemo i linkamo tekst.
Ja bi osobno volio da možemo, jer Radoslav ima stvarno dobre tekstove.
Avatar
Site Admin
Postovi: 16087
Site Admin
Postovi: 16087
Pridružen/a: 03 tra 2008, 18:09
Lokacija: Svugdi me ima. Slavonija uglavnom.
Podijelio/la zahvalu: 503 puta
Primio/la zahvalu: 531 puta
Spol: M
OS: Mint 17 Cinnamon
a ja ipak jednog dana, kad odrastem :D želim biti profesionalni prevoditelj (što god to značilo :D).


Ja imam kvalifikaciju profesionalnog prevoditelja :P (tocnije prevoditelj/lingvist ... duga prica), no ne radim u struci.

Lapsus clavis/calami/mentis ... se ponekad potkrade (pogotovo u zaru pisanja/tipkanja), a sto ces (humanum errare est).
When you're a kid and you wanna go "Weee !", but you ain't got drugs yet ... You hold out for your life, hold on to your little GONADS ... and STRIFE.
Avatar
Postovi: 910
Postovi: 910
Pridružen/a: 12 svi 2010, 07:57
Podijelio/la zahvalu: 0 puta
Primio/la zahvalu: 13 puta
OS: linux
drade je napisao/la:Ja imam kvalifikaciju profesionalnog prevoditelja :P (tocnije prevoditelj/lingvist ... duga prica), no ne radim u struci.


Odlično :D...kad već ne radiš u struci, možda bi mogao ispravljati tekstove ovdje? :D
Avatar
Site Admin
Postovi: 6506
Site Admin
Postovi: 6506
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 628 puta
OS: Mint 17.3 KDE 4.14.13
Šah mat! :D
Avatar
Site Admin
Postovi: 16087
Site Admin
Postovi: 16087
Pridružen/a: 03 tra 2008, 18:09
Lokacija: Svugdi me ima. Slavonija uglavnom.
Podijelio/la zahvalu: 503 puta
Primio/la zahvalu: 531 puta
Spol: M
OS: Mint 17 Cinnamon
Svaka pomoć je i više nego dobrodošla, a čovjek je ipak na stupnju obrazovanja o kojem ja u ovom trenutku još uvijek i nažalost mogu samo sanjati. Bilo bi mi iznimno drago da pristane; naravno, ako ima vremena i volje. :D
Avatar
Site Admin
Postovi: 6506
Site Admin
Postovi: 6506
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 628 puta
OS: Mint 17.3 KDE 4.14.13

Na mreži
Trenutno korisnika/ca: / i 2 gostiju.