Sada je: 29 ožu 2024, 10:41.
Aktivno sudjelujte u stvaranju sadržaja na portalu.

Moderator/ica: Moderatori/ce

možda onda "opće javna licenca" što je malo drukčije nego "opća javna licenca"
Like some other animals, the gecko can perform a neat trick when threatened by a predator: it can amputate its own tail. The dropped tail serves to distract the predator, and by losing it, the lizard can run faster.
Avatar
Moderator
Postovi: 4366
Moderator
Postovi: 4366
Pridružen/a: 28 sij 2009, 18:46
Podijelio/la zahvalu: 86 puta
Primio/la zahvalu: 148 puta
Spol: M
OS: openSUSE Leap KDE
Mislio sam da se imena licenci ne prevode.
Lutherus je napisao/la:Ne postoje linuksi, postoji samo Linux i on je jedan i on je kernel.

Is Linux About Choice? || Pulsir - awesome blogging site :D
iv@n je napisao/la:Divide et impera i kako se kaže na latinskom da je ljudska glupost neuništiva.
Avatar
Postovi: 6781
Postovi: 6781
Pridružen/a: 06 lis 2011, 01:29
Lokacija: ~$
Podijelio/la zahvalu: 145 puta
Primio/la zahvalu: 58 puta
Spol: M
OS: Ovisi za sta
max360se je napisao/la:Mislio sam da se imena licenci ne prevode.


+1, ne vidim zašto bi itko to prevodio. Ako je potrebno, navedeš u zagradi što znači GPL i dalje objasniš, ali prevoditi...

Još je k tome akronim, a mene su učili da se oni uvriježeni ne prevode. Tako koristimo NATO, NASA, GNU...bez prijevoda. Naravno da ih se može prevesti, u nekim jezicima (španjolski mi prvi pada na pamet) se koriste prevedene "verzije" akronima umjesto ovih izvornih, najčešće engleskih, ali zašto to raditi kad je svima jasno o čemu se radi. Ako im nije jasno, onda - ponavljam - objasniš u nastavku rečenice. I problem riješen. :kava
Avatar
Site Admin
Postovi: 6502
Site Admin
Postovi: 6502
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 631 puta
OS: Kubuntu & Fedora
max360se je napisao/la:Mislio sam da se imena licenci ne prevode.


I meni je bilo najsmislenije ne prevoditi, isto kao što je napravljeno u ovom članku:

http://hr.wikipedia.org/wiki/GNU_General_Public_License

Ali recimo GNU eseji i ovaj projekt prevođenja stalno koristi taj naziv, Opća javna licenca koji je meni jednostavno besmislen. I svi ga stalno ponavljaju. Mislio sam u početku da je to već negdje razglabano i valjda usvojeno s dobrim razlozima, sad mi se više čini da je to jednom netko pustio van, i sad je tako ostalo.
Zato se i gubim u diskusijama. Ovaj tvoj potpis mi svaki put razbije koncentraciju.
Neuroni stvore nove veze i onda ih je teško "prežičiti". Cijele generacije su danas takve.
Dobro, vjerojatno nije samo tvoj potpis kriv, ali ...NETIQUETTE
Postovi: 116
Postovi: 116
Pridružen/a: 13 ruj 2013, 21:29
Podijelio/la zahvalu: 5 puta
Primio/la zahvalu: 21 puta
Spol: M
Gledam na službenim stranicama GNU-a hrvatski prijevod. Naslov stoji Što je slobodan softver?, ali onda odmah podnaslov Definicija slobodnog softvera.

Stvar je u tome da ako u naslovu stoji neodređeni pridjev onda bi u podnaslovu trebalo biti Definicija slobodna softvera, a budući da će se svi (jednoglasno, nadam se) složiti da se kaže slobodnog softvera, onda bi trebalo u naslov napisati Što je slobodni softver? - misli li još tko tako?

Uređivanje: hr.Wikipedia.org se slaže sa mnom. Kome bi to trebalo "prijavit"?
Avatar
Postovi: 57
Postovi: 57
Pridružen/a: 16 srp 2013, 13:03
Podijelio/la zahvalu: 1 puta
Primio/la zahvalu: 7 puta
Spol: M
Meni.
https://savannah.gnu.org/projects/www-hr/

Treba nam definitivno lektor, ako si zainteresiran u slobodno vrijeme, pošalji mi mail. Odgovaram tamo negdje nakon petka :)
Those who stand for nothing fall for anything.
Avatar
Postovi: 581
Postovi: 581
Pridružen/a: 16 svi 2013, 17:48
Lokacija: direktorska fotelja
Podijelio/la zahvalu: 12 puta
Primio/la zahvalu: 31 puta
Spol: Ž
OS: Fedora
Ja imam bug, kad bi se negdje registrirao, morao bi to i zgotovit. A problem je šta imam poveći popis stvari na koje već dugo pikiram (recimo LibreOffice Help), pa se ne mogu službeno prijavit jer bi prolupo zato kaj ne bi sve stigo, treba živiti i ovaj normalan život.

Al imam volje, prijavit ću se na listu pa ću onako neslužbeno izvana kolko stignem. Da se ne uključim službeno. Jel bi funkcioniralo to tako?

Uređivanje: jel dosta poslat prazan mejl ili moram kaj posebno pisat nutra, mislim na mejling listu na savani
Avatar
Postovi: 57
Postovi: 57
Pridružen/a: 16 srp 2013, 13:03
Podijelio/la zahvalu: 1 puta
Primio/la zahvalu: 7 puta
Spol: M
Nemaš brineš, ne moraš se ni prijavljivati ni obvezivati.
Dovoljno je naći pogreške, i poslati direktni mail meni, pa ću ja unijeti ispravke (naznačiš link i dijelove koje ispravljaš).
Možemo te dolje potpisati kao lektora ako želiš.
Those who stand for nothing fall for anything.
Avatar
Postovi: 581
Postovi: 581
Pridružen/a: 16 svi 2013, 17:48
Lokacija: direktorska fotelja
Podijelio/la zahvalu: 12 puta
Primio/la zahvalu: 31 puta
Spol: Ž
OS: Fedora
mist je napisao/la:Možemo te dolje potpisati kao lektora ako želiš.


Tek kad nešto konkretno napravim
Avatar
Postovi: 57
Postovi: 57
Pridružen/a: 16 srp 2013, 13:03
Podijelio/la zahvalu: 1 puta
Primio/la zahvalu: 7 puta
Spol: M
Mislim da smo već imali tu raspravu slobodan vs. slobodni softver tu na forumu. A ako ne na forumu, ima negdje na hrvatskom webu. Možda ne bi bilo loše prvo to pročitati...
Avatar
Site Admin
Postovi: 6502
Site Admin
Postovi: 6502
Pridružen/a: 06 lip 2009, 23:16
Lokacija: Online
Podijelio/la zahvalu: 621 puta
Primio/la zahvalu: 631 puta
OS: Kubuntu & Fedora

Na mreži
Trenutno korisnika/ca: / i 5 gostiju.