Stranica: 11/11.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 03 vel 2014, 00:01
Postao/la Krunoslav
Abzeenth je napisao/la:Možda ne bi bilo loše prvo to pročitati...


Vjerojatno ne bi, ali isto tako netreba miješat jer je il određeno ili neodređeno.

Tim više šta je riječ o terminu pa onda ima slobodni pad, slobodni elektroni, slobodni profil, slobodni zrak... A i iz G se vidi da je očito ono prirodnije.

I zakaj me maltretiraš kad i ti tako misliš. :hihi

A ovdje je krivo postavljen zadatak jer kako se postavi pitanje - takav će bit i odgovor.

Mislim da je CarNet vjerojatno poprilično relevantan izvor.

Svejedno, al se opet ne može sim-tam :bleh

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 03 vel 2014, 12:39
Postao/la Abzeenth
Zar te ja "maltretiram"? :?

Čovječe, samo sam ti napisala da smo o tom već raspravljali i da prvo pročitaš/pročitate tu raspravu prije nego se upustite u novu o istom problemu, da se ne ponavljate i vrtite u krug bespotrebno. Oprosti ako te to uvrijedilo, nije bila namjera :pogled_dolje

Ali kad me već optužuješ, evo ti pravo maltretiranje: kakav si ti to lektor koji piše "netreba"? :twisted:
I nemoj se izvlačiti na ono "internetska komunikacija je neformalna, mogu pisat kak hoću, glavno da me razumiju" - moguće je sasvim uredno pisati dijalektom ili razgovornim stilom bez ovakvih grubih prijestupa :hihi :bleh

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 03 vel 2014, 14:01
Postao/la Krunoslav
mist je napisao/la:https://savannah.gnu.org/projects/www-hr/
pošalji mi mail. Odgovaram tamo negdje nakon petka :)


Ja sam se prijavio za pravo. Za mejling listu šaljem prazan mejl?

Abzeenth: Like!


// poslo sam prazan

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 03 vel 2014, 14:37
Postao/la mist
Svejedno, imat ću onda tvoj mail pa te mogu i ručno dodati.
Riješim to kad dođem doma (i skuham ručak, i nahranim djecu, i popeglam veš, i isheklam goblene...), samo javi ako ti do kraja tjedna poruke ne budu prolazile na listi jer nešto šteka ponekad...

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 21 ožu 2014, 17:47
Postao/la vision
Special gaming edition (distra) - kako bi se trebalo pisati u tekst, ili se prevodi =(Specijalna) gaming edicija?

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 21 ožu 2014, 18:04
Postao/la bertone
Ja to ne bih prevodio ;)

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 21 ožu 2014, 20:42
Postao/la Abzeenth
vision je napisao/la:Special gaming edition (distra) - kako bi se trebalo pisati u tekst, ili se prevodi =(Specijalna) gaming edicija?


Ako je to dio imena distribucije, možeš ostaviti u originalu. A možeš i napisati "posebna gaming verzija" ili "posebno gaming izdanje". Ja bih napisala izdanje.

Re: Lektoriranje, gramatika, pravopis...

PostPostano: 21 ožu 2014, 20:48
Postao/la vision
hvala na odgovorima, razmisliću ;) (nije naziv distre, već pojašnjenje)