Stranica: 835/1235.

Re: AW: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:08
Postao/la retsam
Slamd64 je napisao/la:Ko da je BUG osmislio ovaj termin :D

Gesendet von meinem Xperia Neo V mit Tapatalk 2
Tvorbeno je dobar, autor rječnika je legenda s FFZG-a, prof. Bulcsu Laszlo.

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:09
Postao/la max360se
Po meni je glupo prevoditi stručne nazive sa engleskog na hrvatski, pogotovo što se informatike tiče.

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:20
Postao/la shicy
da "datnica"...bokte vidija kakve sve nazive uvode...šta ima veze šta je lik dasa na faksu? ne znači da je "datnica" normalna riječ...

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:29
Postao/la retsam

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:33
Postao/la hrc
I onda netko još to ide ubaciti u prijevod Audacityja.... :facepalm

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:38
Postao/la Abzeenth
Heh, zanimljivo - oba kvotana posta napisali su kolege s mog faksa, ali kolege jedino u smislu da su išli na isti faks, ne u nekom koji bi označavao druženje ili nedajbože prisnost. :| Neću ulaziti u detalje da ih ne blatim pred nepoznatim ljudima, ionako je nebitno za raspravu.

Meni jedino nije jasno što će nam još jedna riječ istog značenja ako već imamo "datoteku".

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:40
Postao/la max360se
Abzeenth je napisao/la:.......
Meni jedino nije jasno što će nam još jedna riječ istog značenja ako već imamo "datoteku".
Zato da dodatno zbunimo ljude

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:40
Postao/la drone
Zbog kreveljenja i preseravanja, eto zašto.

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:41
Postao/la retsam
Abzeenth je napisao/la: Meni jedino nije jasno što će nam još jedna riječ istog značenja ako već imamo "datoteku".
Vjerujem čisti purizam jer je zadnji dio složenice - "teka" - internacionalizam.

Re: čavrljanje

Postano: 05 svi 2013, 14:42
Postao/la Staromodan
Neznam.
Ili možda ne znam.
Ili neznam da ne znam.